能醫不自醫,說的,是我自己。
自己要勉勵自己,就是要不停找方法讓自己走出去。
傷痛欲絕的時候,在另一個傷痛欲絕的朋友的面書中看到這一篇,很好很好的分享。
我不知道我需要用多少時間去走出這個陰霾,
但,我已經很努力很努力的把聰聰從我的生活中放到心裡面最深心處。
待我把他的位置安頓好後,應該就是我的眼淚不再流下的時候。
我知道他是在看著我,我知道他很焦急。。。
因為他知道我在傷心的時候最想就是抱抱他,
但奈何他再不可以走過來親親我。。。
----------
彩虹橋下的祝福
Blessings under Rainbow Bridge
你有否曾為逝去的親人或動物而傷心欲絕?筆者剛在數月前經歷喪母之痛,而在數年前,我亦失去了十七歲的寶貝松鼠狗豆豆,這種別離之苦,我身同感受。
Have
you ever felt heartbroken for losing your family members or animals?
My mother passed away months ago and I have also lost "Dou Dou", my
seventeen-year-old Pomeranian a few years ago, and the pain from parting
really hurts.
即使我明白,有生便有死,但要真正面對死亡的一刻,我變得無能為力,唯有不斷地禱告,願神看顧她們的靈魂。如果黑暗的盡頭是光明,雨後必見彩虹,那在彩虹橋下思憶的我們,便在見證著人世間無盡的思念,離去的人或動物所遺下的愛。
Even
though I understand well the cycle of living and dying, I will always
feel helpless at the moment when I truly have to face death, I do not
know what to do but pray, asking God to take care of their souls. If
brightness comes after dark and rainbow appears after the rain, in fond
memories of our loved ones under the rainbow bridge, we also witness the
memoirs and love left behind by our beloved persons or animals.
留在彩虹橋上的你,知道我對你那份無盡思念嗎?
On the other side of Rainbow Bridge, do you know I miss you endlessly?
看著天上的繁星,一閃一閃地訢說.......
Looking at the stars above the sky, twinkling and sparkling they say..........
"牠們這生如能有幸找到好的主人,在凡間能體驗到愛,這
已是很大的福氣了。你知道每天要死亡的動物有多少嗎?你知道每天牠們被人類當食物前所受的痛苦有多少嗎?如果你知道的話,你便會明白一個生命的流逝是何等
悲涼,卻渺小如塵。牠們在世上的貢獻很大,卻沒人懂得感恩,牠們的奉獻不是金錢,而是生命,是愛。但人類卻從不惜福,牠們的生命就像雨水一樣,不斷沖洗著人類,滋潤人類,然後再落入大地下,這遍土地上。
"It is always the greatest blessings fo r animals
to have good owners who take care of them and let them savor love
during their life. Do you have any idea how many animals die daily? Do
you know how many of them suffer each day before they turn into food for
humans? If you do aware, you'll then be able to realize how sad and how
little like a dust their whole life can be. Animals contribute greatly
to the world but human do not seem to feel thankful for what they have
done for us. They are not devoting money but their life and their love
to us. However, human beings never cherish the treasure from them . Metaphorically, the lives of animals are just like rain, constantly cleansing and nourishing mankind, then falling onto the ground and spreading all over this piece of land.
生命原是生生不息的,是被尊重的,所以一隻動物如能在世上得到人類的愛,牠們是無憾的,人類也不必為牠們的死而難過。相反,這生命能在牠有生之年能與你共享,你要為牠離別而感恩,感謝牠的來臨,感謝大家走過的路,願牠能在另一角度永享幸福,牠會帶著你對牠的思念和愛,在彩虹橋下,再展生命的光芒,喜悅地踏入另一旅程。
The
circle of life shall be endless and shall always be respected, and an
animal is very well blessed if he/she receives love from their human
owners during their life, and as human, we shall not be too upset for
their departure. Rather, we shall be thankful for the days we shared
with our animals, for their coming into our life, and for all the
footprints we marked together. We hope that our animals will enjoy
eternal happiness in a different horizon, take our reminiscences and
love with them, under th e Rainbow Bridge, let their life glow and flourish again, and let them begin a new journey of life.
我
知離別為你們帶來很大的痛苦,但這便是人生要體驗的,學懂放下,接受生命是緣起緣滅,感恩一切你所擁有和失去的,你便能自在地接受生與死。當你來臨時,所
有人都在笑,只有你哭,當你離別時,所有人都在哭,只有你笑。死亡從來都是一個恩典,一個祝福,人們要學習面對和放下對死亡的恐懼,這是帶著慈悲和新的開
始,並非結束。相反,籍著死亡方能重生,不論人類和動物,都要經過肉身來到凡間體驗人情冷暖,學習愛與放下,當你完成的一刻,便是帶著榮耀回到天家,神的
懷抱,這便是你們這生的功課。
Parting brings great pain and we all know that. However, this
is something we have to experience in life. We all need to learn to let
go, understand the fact that life comes and goes, feel thankful for
what we have gained, and at the same time for what we have lost, then we
will be able to cope with life as well as death. Remember the day when
you came to the world that everyone had a smile on their face while you
were the only one crying; and one day when you leave, everyone will be
in tears while you laughingly part the world. Death can be graceful and
it is a blessing. Human mankind shall learn to face and put aside the
fear for death. Rather, we shall learn to see it as a gracious beginning
and not an end. On the contrary, reborn follows death, humans or
animals are all given the chance to experience life in our mortal flesh,
we come to this world to learn about loving and letting go. When we are
done with our days on earth, comes the time we bring our glory home and
return to the arms of God.
記得這世界是共融的,帶著和平和愛,一切才能延續,生命可貴之處,在乎能成就幾多生命的成長,用生命去影響生命,這才是真實地活著,可怕的並非是死亡,可怕的是從沒真正地活著。"
The
world is a harmonic integration of living creatures and extends with
peace and love. One can truly live up to the beauty of life when one's
life is devoted to nourish the growth of others and spent to affect
other lives. Not living one's life to the fullest is far more
frightening than death."
閃閃的繁星不但帶給我對死亡的反思,亦明白到每一生命能活在這世上都有他的意義,當牠們是時候離去時,感謝牠的到來,感謝牠的陪伴,然後送上祝福。那麼,分隔在彩虹橋下的我們,因為這份愛而繼續燃亮著彼此的生命。
The twinkle stars in the sky not only prompted
me to give serious thoughts for the issue of death, but also helped me
understand the value of each creature living on earth. When it is time
for them to leave, I thank them for coming into my life, appreciate
their companionship, and send them my deepest blessings. Despite
separated by the Rainbow Bridge, the love we share continue to enlighten
each other's life.
此刻,我正真實地活著,你呢?
Right now, I live my life fully, and You?
Author : Lolita Yiu
Translation : English Translation by Willa Wong 英文翻譯 - 王韋娜