PETA Asia's shocking new undercover investigation reveals that angora rabbits have their fur ripped from their skin fistful by fistful as they scream in pain. These gentle and quiet animals have to be in agony to cry out in this way. They endure this torture every three months for up to five years. And 90 percent of the world's angora, used to make sweaters and accessories, comes from China, where there are no penalties for the abuse of animals on farms and no standards to regulate their treatment.
After watching the video, you'll never buy angora again.
The undercover footage, shot by PETA Asia, found horrific routine cruelty to angora rabbits, whose long, soft fur is often used in sweaters and accessories. The investigator filmed workers who were violently ripping the fur from the animals' sensitive skin as they screamed at the top of their lungs in pain. After this terrifying and barbaric ordeal, which the rabbits endure every three months, many of them appeared to go into shock, lying motionless inside their tiny, filthy cages, with no solid flooring or bedding, and without the vital companionship of other rabbits. After two to five years, those who have survived are hung upside down, their throats are slit, and their bodies are sold.
Rabbits who have their fur cut or sheared also suffer: During the cutting process, their front and back legs are tightly tethered—a terrifying experience for any prey animal—and the sharp cutting tools inevitably wound them as they struggle desperately to escape.
Ninety percent of angora fur comes from China, where there are no penalties for abuse of animals on farms and no standards to regulate the treatment of the animals. When you buy a sweater, hat, or other product that contains angora, the angora fur most likely originated in China, even if the finished product was assembled elsewhere.
Rabbits are gentle, socially complex, and intelligent animals with individual personalities, just like dogs and cats. In their natural habitat, rabbits live in scrupulously clean burrows and spend their time foraging for fresh, leafy food and interacting with members of their warren.
Cruelty Free International welcomes reports that the Chinese Food and Drug Administration propose to abolish the requirement for animal testing for cosmetics for domestically manufactured ordinary products (such as shampoo, skincare or perfume) from June 2014. Instead it proposes that industry should now have the option to assess the safety of a substance based on the toxicological profile of ingredients, similar to the Cosmetic Product Safety Report under the EU Cosmetic Regulations. China will thereafter consider further steps for imports and special-use cosmetics based on the experiences.
Despite a global trend to end the testing of cosmetics on animals, and although such testing is illegal for marketing in the European Union since March this year, progress has been delayed in China by the requirement for all cosmetics to be submitted for animal testing in Government laboratories. This has forced companies selling their products in China to duplicate their safety procedures, testing without the use of animals for Europe and then allowing China to re-test with animals. As a result, a number of leading companies have refused to sell cosmetics in China until it becomes possible to do so without animal testing.
This significant development, which will enable companies to market cosmetics in China without testing on animals, follows a consultation by the Chinese authorities on the way forward with submissions from Cruelty Free International, as well as Chinese and international industry, and discussions with Cruelty Free International’s Director of Policy in Beijing and Shanghai last month and earlier in the year.
Michelle Thew, Chief Executive, Cruelty Free International, says, ‘This breakthrough will mean that the last global regulatory body that required animal testing is ready to accept alternatives for the majority of cosmetics. While we are awaiting details and final confirmation of the draft, potentially this could transform the situation in China for ethical cosmetic companies who have up to now refused to sell in China in order to remain in the Leaping Bunny accreditation scheme, which bars cosmetics whose ingredients are tested on animals. We also welcome the role of the European Commission, who have told us they have been offering technical support and advice to China in this area.
This shows what can be done when animal protection organisations, industry and the Commission all work together. We also expect this to help our work in Japan, Korea and other countries which are moving towards an end to the archaic approach of cosmetic testing on animals.’
“In using the Budwig Diet, be sure to use recommended dosages* for your dog's weight and size. Also, some dogs are prone to pancreatitis. The fat content in the diet can sometimes induce this [by fat content, the author is referring to the additional fat introduced via the flaxoil/cottage cheese or quark mixture]. Due to years of eating processed dog food, liver blockages can develop -- which makes a dog more susceptible to pancreatitis. A liver cleanse can help clear the blockages -- using dandelion root and administering frequent liver massages.
Also, some have suggested using digestive enzymes along with the Budwig Diet to help break down the fat, although this has not yet been confirmed.
Here are the symptoms of pancreatitis: the dog becomes unresponsive (refuses to move much), general weakness, refuses to eat, and tests will show an increase in liver enzymes. The treatment is: fast the dog on water for a day or two and eliminate all fats. Then, increase food intake gradually. This was successful for our dog, and he was fine within a couple of weeks.”
說實在的,要我們家裡的日用品百份百不經動物測試的,在現今全球化及被大企業壟斷的社會下幾乎是不可能。可是,只要我們每人能夠減一些,多一個人減一些;再減一些,再多一個人再減一些;再推廣一些,再宣揚一些,就已經令好多的小動物免除這些殘酷不仁的折磨了。 什麼是 "DO" LIST? 我們在理解 PETA 的 "DO" LIST 的時候,首先要知道 PETA 整合 "DO" LIST 的模式。 "DO" LIST ,就是名單裡上的公司承認了他們在生產過程中有利用動物對其產品或其成份進行測試。而名單中大企業的子公司如果其母公司是有參與動物測試的話,該子公司就會被納入在 "DO" LIST 之內。因此,我們可以見到一些品牌他們被大企業如 Estee Lauder / L'Oreal 等收購後,會出現在 "DO" LIST 之內。
2013年的 "DO" LIST 下面是以去年朋友狗狗的 "DO" LIST 與今年11月6日 PETA 公佈的 "DO" LIST 比較後的更新名單。不在去年九月份整理名單上的品牌,今年我都用了 紅色 讓大家作為參考。而今年在 PETA "DO" LIST 上被刪除了的品牌,朋友狗狗就在下面名單上以 刪除線 作為識認。 朋友狗狗發現,一些沒有在去年整理名單上的 "DO" LIST 品牌, 例如 Bobbi Brown,Clarins,Clinique,Jo Malone,La Mer,Lab Series for MEN,可能由於被收購或母公司經過一些的股權變化的關係;又或者是因為要進入中國市場,為了要乎合中國銷售化妝品的法律因此而開始採用動物測試,因此今年都被納入了在 "DO" LIST 之內。
雖然,我們經常說最好的方法是向有關品牌查詢。可是,當我們看 Bobbi Brown 在網頁上有關動物測試的聲明時,它們是這樣寫的: